¿Cómo se dice "agrião" en español?




En español, la gente come berro, pero en portugués las personas berram, es decir, gritanPero... ¿qué pasa? Aquí tenemos un falso amigo.

Berro
[agrião]

Me gusta comer berro.

Gosto de comer agrião.

Grito

[grito, berro]

Nunca en mi vida había oído tantos gritos.
Nunca tinha ouvido tantos gritos na vida.



Gritar
[gritar, berrar]

¡Cómo gritan essas chicas!
Como essas meninas gritam!

                                     

0 comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...